Estas bonecas são bem pequenas, medindo entre meia e uma polegada (1,2 a 2,5 cm), feitas artesanalmente e são típicas da Guatemala, vestidas de acordo com os costumes da civilização Maia. Faz parte da tradição cultural indígena do país, geralmente usada com o intuito de ajudar as crianças a livrarem-se dos seus medos.
ウォーリードールは1.2センチから2.5センチのとても小さな手作り人形です。中米グアテマラの名物でマヤ文明の民族衣装をモチーフに作られています。同国の先住民インディオたちの伝説に基づき、子供たちが恐怖を克服するのを助けるために使われていました。
Na Guatemala, as crianças fazem estas bonecas, com pedacinhos de pano, fios e pauzinhos de madeira para brincar e acabam lidando melhor com os seus medos e preocupações.
グアテマラでは子供たちは布の切れ端や糸くず、木製の小さな棒などを使ってこの人形を作って遊び、その過程で自らの恐怖心や心配事と向き合うようになっていきます。
Segundo a tradição, se a criança tem uma preocupação, conta-se bem baixinho para as bonecas, assim, durante a noite as bonecas ficam debaixo do travesseiro e guardam a preocupação da criança dentro delas.
言い伝えによると、子供がなにか悩み事、心配事を抱えていれば、人形にそれを小さな声で打ち明けます。そして人形を枕の下において眠ると、夜の間にその心配事を自らの中に取り入れてしまいます。
Eram usadas também pelos Maias, quando estes eram perseguidos pelos piores problemas e preocupações, pois nestes momentos, eram estas bonecas que ouviam todos os desabafos, e acreditava-se que, de manhã as preocupações tinham desaparecido e levadas para bem longe pelas bonecas.
マヤ人たちも大きな困難や心配事を抱えていたときに重宝していたそうです。そんなとき、愚痴や悩みを人形に打ち明けると翌朝にはそれが全て人形によって解消されたということです。
Provavelmente, o que é interessa é o fato da criança poder identificar, “confessar” (verbalizar) e “assumir” os seus medos, aliviar-se por poder compartilhar …
多分、重要なことは、子供たちが自分の恐怖を認識し、声に出し、それに向き合い、悩みを一人で背負わず、だれか(人形)に聞いてもらうことで気持ちが和らぐのではないでしょうか。